YAALA é um aplicativo de tradução instantânea de português para as línguas nacionais de Angola que congrega um vocabulário de mais de duzentas palavras, com o objectivo de facilitar a comunicação e promover o seu aprendizado
O projecto desenvolvido por um grupo de jovens angolanos se encontra em fase de aperfeiçoamento, é ainda um protótipo, cujo aplicativo contempla o português e mais três línguas nacionais, nomeadamente Kimbundu, Umbundu e Kikongo, com o intuito de proporcionar a tradução directa entre os diferentes idiomas.
Para quem, por exemplo, é falante de português e pretende se comunicar numa das referidas línguas nacionais mencionadas, poderá recorrer ao aplicativo YAALA, que brevemente estará disponível na playstore para downloads em smartphones, computadores e tablets ou ipads, como fez saber Afonso Fernando, um dos engenheiros responsáveis pelo desenvolvimento do aplicativo.
Segundo o mesmo, o aplicativo foi concebido com o objectivo de facilitar a comunicação entre pessoas de diferentes línguas e estimular o aprendizado em línguas nacionais, tendo o português como idioma padrão e unificador de todas as línguas.
“A ideia surgiu no intuito de ajudar a comunicação entre todos os angolanos.Sabemos que há no nosso país diferentes línguas nacionais e, uma vez que há pessoas que não dominam o português, tivemos a ideia de criar o Yaala para facilitar a comunicação entre nós, angolanos”, explicou.
Avançou que, além do português e das línguas nacionais, o aplicativo traz também o inglês como língua padrão para ajudar na identificação de determinados termos técnicos, tendo em conta que a língua inglesa é o idioma padrão do sistema informático e tecnológico.
Sem avançar um horizonte temporal de quando o aplicativo estará concluído e disponível para downloads, Afonso Fernando disse que o protótipo está a ser aperfeiçoado enquanto se busca por patrocínios para a sua conclusão e divulgação na PlayStore.
Dicionário e gramática em línguas nacionais
De acordo ainda com um dos responsáveis do projecto, além de poder traduzir, o aplicativo pretende também congregar uma gramática e dicionário de línguas nacionais, para ajudar a estudar e compreender os aspectos linguístico e sintáticos das línguas nacionais.
Conforme referiu, o projecto conta com suporte de diversos especialistas que estão a ajudar no aperfeiçoamento do protótipo para que esteja devidamente concluído como idealizado.
“Temos uma equipa pequena composta por um linguista, um programador, um gestor e projetista, um designer e um social media, todos eles são jovens que estão a trabalhar para que o protótipo esteja devidamente acabado”, assegurou.
Na recente edição do ANGOTIC, os mentores da YAALA, além de apresentarem o projecto ao público, buscavam por apoio e patrocínios para que o mesmo esteja concluído no mais curto espaço de tempo possível.
Naquela que foi a sua quinta edição, o AGOTIC 2025 contou com a presença de mais de 150 startups, mais de 100 empresas, entre nacionais e estrangeiras, e um universo de centenas de organizações e parceiros tecnológicos e pessoas singulares de vários estratos sociais.